Zkušební ročník je součástí multižánrového festivalu Americké jaro, na kterém spolupracují čeští a američtí umělci. Na FEST-ENDU, což je slovní hříčka s termínem West End, označujícím slavné londýnské divadelní centrum, se letos divákům představí dva tituly domácí smíchovské scény. Ale pozor, čeští herci je zahrají v anglických verzích, které vznikly loni v září ve Spojených státech v rámci oslav 100. výročí založení republiky.

Herci si procvičí angličtinu

Festival zahájí ve středu 12. června hra Protest/Debt, což je večer složený ze slavné aktovky Václava Havla a nově napsané hry debutujícího Marka Hejduka. V představení režiséra Daniela Hrbka září Tomáš Pavelka jako výřečný Staněk a Robert Jašków jako zdrženlivý Vaněk, v dalších rolích účinkují Tomáš Kořének a Jacob Erftemeijer.

O den později pánskou část souboru vystřídají dámy. Drama Pankrác '45 totiž vypráví o osudu pěti žen, které se v létě roku 1945 sejdou na jedné cele pankrácké věznice. Své role nastudovaly v angličtině Klára Cibulková (Adina Mandlová), Réka Derzsi (Lída Baarová), Eva Josefíková (Hana Krupková), Andrea Buršová (Julča) a Marie Štípková (Nová).

Zahrají i studenti

Kromě her Pankrác´45 a Protest/Debt na diváky čeká i premiéra společné autorské inscenace studentů DAMU a studentů z Georgetown University ve Washingtonu. Ti spolu nazkoušeli dvojjazyčnou inscenaci Americký sen/Česká noční můra, která vznikla pod dozorem ředitele divadla a pedagoga DAMU Daniela Hrbka.

Studenti se zaměří na idealistické představy a předsudky, které o sobě a vůči sobě navzájem mají mladí lidé pocházející z jedné z největších světových mocností a mládež z malé země s bohatou historií. V čem se liší a co mají studenti obou zemí překvapivě společné? To se dozvíte v Americkém snu/České noční můře.

A protože se v angličtině uváděné hry dotýkají české historie a reálií, ke každé z nich chystá divadlo podrobné doprovodné materiály, které cizince zasvětí do záludností českých dějin 20. století.

15 let s titulky

Minifestival navazuje na dlouholetou snahu Švandova divadla zpřístupnit inscenace také anglicky mluvícímu publiku. Všechny tituly z Velkého sálu divadla se už od roku 2004, tedy patnáct let, hrají s anglickými titulky, hry přímo v angličtině jsou dalším logickým krokem, kladoucím ovšem jazykové nároky na smíchovské herce.

Divadlo se ale neomezuje jen na pražské cizojazyčné publikum. Se svými hrami nastudovanými v anglických verzích, nebo vytvořenými už přímo s anglicky mluvícími herci, také Švandovo divadlo pravidelně hostuje v zahraničí – hrálo ve Velké Británii, Jižní Koreji a v posledních letech zejména v USA.