Je mi téměř čtyřicet a o rande na jedno odpoledne nemám zájem. Navíc jsem dospěl do stadia, že pokud mám chuť na kávu, tak chci, aby u toho kromě mě byla pouze ta káva a dobrá kniha. Proč? Protože momentálně se mi na nohy věší můj tříletý syn a má dvouletá dcera se pokouší vylézt z dětského kočárku. A tak raději zastavím prvního člověka, který jde kolem, a nejlepší možnou češtinou se ptám: „Dobrý den, můžu se vás prosím na něco zeptat? Nevíte náhodou, kde je tady ta restaurace s vláčkama?“

Poté, kdy si oslovený vyslechne mou učebnicovou češtinu, usměje se a anglicky odpoví: „Jistě, je to v horní části náměstí, nad irskou hospodou Flannigan’s.“

Praha se mění

Když jsem poprvé v devadesátých letech dorazil do Prahy, angličtina tu byla vzácností. Anglicky mluvilo jen pár lidí a i ti byli hodně nervózní, protože se většinou jazyk naučili ve škole, a ne během pobytu v zahraničí. Mnozí cizinci žijící v Praze si teď myslí, že se mi muselo učit dobře, protože jsem byl vhozen do vody, avšak musíte si uvědomit, že Praha tenkrát nebývala plná billboardů, které usnadňují učení jazyka díky tomu, že si můžete propojit slova s obrázky. Praha byla vlastně dost nudná a šedivá. A pokud jste šli do zeleniny nakupovat květák a neviděli ho, tak to s největší pravděpodobností znamenalo, že ho opravdu neměli. Takže se ani nemělo cenu ptát a právě ptaní se je skvělou formou učení.

A jak jsem na tom teď?

Rád bych vám řekl, že jsem se naučil česky, ale není to pravda. Přestože jsem na tom lépe než dříve, tak se mi pořád pletou praseprsy a nedávno jsem zjistil, že jsem celých 15 let místo kuře říkal kůže. Minulé léto jsem byl na dovolené v Turecku, kde se hovořilo hlavně o třech věcech: pejskovi, který se potuloval po místě, malém chlapci, který pořád pískal, a o kvalitě písku na pláži. Ani zaboha jsem nebyl schopen tato slova od sebe odlišit. Naštěstí se vždy našel někdo, kdo mi vše vysvětlil, čímž mi značně usnadnil dovolenou.

Ale abych řekl pravdu, již je to mnoho let, kdy jsem nebyl schopen říci si o to, co potřebuji – i když možná používám novou, počeštěnou verzi angličtiny.