Jde už o šestý ročník akce, která se snaží českému publiku představit frankofonní dramatiku. A letos se uskuteční všem opatřením navzdory – a samozřejmě v souladu s nimi v upravené verzi.

Proč organizátoři festival nepřesunuli? Je za tím dramaturgický důvod. „Každý rok se snažíme reagovat na konkrétní vývoj v obou zemích, letošní dramaturgická skladba by tedy příští rok už tak dobře nefungovala,“ vysvětlila ředitelka festivalu Sněz tu žábu a dramaturgyně Divadla NoD Natálie Preslová. Festival se totiž snaží o šíření nově přeložených současných francouzských her, online verze mu proto vlastně tolik nevadí. Nový letošní formát ne scénických, ale video-skic je zároveň zajímavou výzvou i pro oslovené režiséry, kteří si vyzkouší práci s úplně jinou uměleckou formou.

Vysíláme živě

Festival se v přímém přenosu uskuteční od 14. do 17. května. Diváci budou mít možnost zhlédnout video-skici čtyř nových frankofonních her, k tomu ještě také koncert, hodinu francouzské konverzace pro začátečníky, masterclass psaní pro divadlo. Jako bonus poběží také celá představení – půjde o tři záznamy vybraných francouzských inscenací, které se na festivalu představily v minulých letech.

NoD se promění ve studio

Vysílat se bude z divadelního sálu Divadla NoD v Dlouhé ulici. „Streamovací studio jsme v Divadle NoD vybudovali vzápětí po vyhlášení nouzového stavu v ČR, abychom pro diváky zachovali alespoň nějakou možnost kontaktu s živým uměním. V současné době máme k dispozici pět kamer, včetně například makro objektivu, ‚filmový‘ zvuk, který jde rovnou k divákům, a světla upravená pro kamerový záznam,“ popisuje vybavení divadelního studia Natálie Preslová.

Artefakt až za rok

Jediným bodem programu festivalu, který se letos nepodaří zrealizovat, je inscenace Artefakt francouzského režiséra Jorise Mathieu, uměleckého šéfa Théâtre Nouvelle Génération v Lyonu. Na unikátní robotickou inscenaci se ale diváci mohou těšit v rámci Sněz tu žábu 2021, kam bylo turné přesunuto.

Nové frankofonní texty

Co se ale neruší, je seznámení s novými hrami. Žhavé trendy v současné frankofonní dramatice na šestém ročníku festivalu přiblíží čtyři překlady her, které vzešly z otevřené autorské výzvy, do níž dorazilo neskutečných 262 textů od autorů a autorek z Francie, Belgie, Švýcarska nebo Kanady, ale i Haiti či Francouzské Guyany. Všechny vybrané texty mají jedno společné – ženské hrdinky. Tradiční setkání s dramatiky se letos bude konat formou videorozhovorů, kde budou autoři odpovídat na dotazy publika.